Exodus 38:30

HOT(i) 30 ויעשׂ בה את אדני פתח אהל מועד ואת מזבח הנחשׁת ואת מכבר הנחשׁת אשׁר לו ואת כל כלי המזבח׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H6213 ויעשׂ And therewith he made H853 בה את   H134 אדני the sockets H6607 פתח to the door H168 אהל of the tabernacle H4150 מועד of the congregation, H853 ואת   H4196 מזבח altar, H5178 הנחשׁת and the brazen H853 ואת   H4345 מכבר grate H5178 הנחשׁת and the brazen H834 אשׁר   H853 לו ואת   H3605 כל for it, and all H3627 כלי the vessels H4196 המזבח׃ of the altar,
Vulgate(i) 30 ex quibus fusae sunt bases in introitu tabernaculi testimonii et altare aeneum cum craticula sua omniaque vasa quae ad usum eius pertinent
Clementine_Vulgate(i) 30 ex quibus fusæ sunt bases in introitu tabernaculi testimonii, et altare æneum cum craticula sua, omniaque vasa quæ ad usum ejus pertinent,
Wycliffe(i) 30 Of whiche the foundementis in the entryng of the tabernacle of witnessyng weren yotun, and the brasun auter, with his gridele, and al the vessels that perteynen to the vss therof,
Tyndale(i) 30 And therewith he made the sokettes to the doore of the tabernacle of witnesse, and the brasen altare, and the brasen gredyren that longeth thereto, and all the vessels of the alter,
Coverdale(i) 30 Wherof were made the sokettes in the dore of the Tabernacle of wytnesse, and the brasen altare, and the brasen gredyron therto, and all the vessels of the altare,
MSTC(i) 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of witness, and the brazen altar, and the brazen gridiron that longeth thereto, and all the vessels of the altar,
Matthew(i) 30 And therwith he made the sockettes to the dore of the tabernacle of wytnesse, and the brasen altare, and the brasen gredyren that longeth therto, and all the vessels of the alter,
Great(i) 30 And therwith he made the sockettes to the dore of the Tabernacle of witnesse, and the brasen altare and the brasen gredyren for it, withall the vessels of the alter,
Geneva(i) 30 Whereof he made the sockets to the doore of the Tabernacle of the Congregation, and the brasen altar, and the brasen grate which was for it, with all the instruments of the Altar,
Bishops(i) 30 And therwith he made the sockettes to the doore of the tabernacle of the congregatio, and the brasen aulter, & the brasen grediron for it, with all the vessels of the aulter
DouayRheims(i) 30 Of which were cast the sockets in the entry of the tabernacle of the testimony, and the altar of brass with the grate thereof, and also the vessels that belong to the use thereof.
KJV(i) 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar,
KJV_Cambridge(i) 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brasen altar, and the brasen grate for it, and all the vessels of the altar,
Webster(i) 30 And with this he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar,
Brenton(i) 30 (39:7) And the brass of the offering was seventy talents, and a thousand five hundred shekels;
Brenton_Greek(i) 30 39:8(38:30) Καὶ ἐποίησαν ἐξ αὐτοῦ τὰς βάσεις τῆς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου,
Leeser(i) 30 And he made therewith the sockets of the door of the tabernacle of the congregation, and the altar of copper, and the grating of copper for it, and all the vessels of the altar;
YLT(i) 30 and he maketh with it the sockets of the opening of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grate which it hath, and all the vessels of the altar,
JuliaSmith(i) 30 And he will make with it the bases to the door of the tent of appointment, and the altar of brass, and the grate of brass which is to it, and all the vessels of the altar.
Darby(i) 30 And he made with it the bases for the entrance of the tent of meeting, and the copper altar, and the copper grating for it, and all the utensils of the altar.
ERV(i) 30 And therewith he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brasen altar, and the brasen grating for it, and all the vessels of the altar,
ASV(i) 30 And therewith he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grating for it, and all the vessels of the altar,
JPS_ASV_Byz(i) 30 And therewith he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grating for it, and all the vessels of the altar,
Rotherham(i) 30 And he made therewith, the sockets for the opening of the tent of meeting, and the altar of bronze, and the grating of bronze which pertained thereto,––and all the utensils of the altar,
CLV(i) 30 So he made with it the sockets of the portal of the tent of appointment, and the copper altar with the copper grate which was for it, and all the furnishings of the altar,
BBE(i) 30 From it he made the bases of the doorway of the Tent of meeting and the brass altar and the network for it and all the vessels for the altar,
MKJV(i) 30 and with it he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the bronze altar, and the bronze grating for it, and all the vessels of the altar,
LITV(i) 30 And he made with it the sockets of the door of the tabernacle of the congregation, and the bronze altar and its bronze grating, and all the vessels of the altar.
ECB(i) 30 and with them he works the sockets to the opening of the tent of the congregation and the copper sacrifice altar and the copper screen for it and all the instruments of the sacrifice altar,
ACV(i) 30 And with it he made the sockets to the door of the tent of meeting, and the brazen altar, and the brazen grating for it, and all the vessels of the altar,
WEB(i) 30 With this he made the sockets to the door of the Tent of Meeting, the bronze altar, the bronze grating for it, all the vessels of the altar,
NHEB(i) 30 With this he made the sockets to the door of the Tent of Meeting, the bronze altar, the bronze grating for it, all the vessels of the altar,
AKJV(i) 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar,
KJ2000(i) 30 And with it he made the sockets to the door of the tabernacle of meeting, and the bronze altar, and the bronze grate for it, and all the utensils of the altar,
UKJV(i) 30 And therewith he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar,
TKJU(i) 30 And with it he made the sockets to the door of the tabernacle of the congregation, and the brazen altar, and the brazen grate for it, and all the vessels of the altar,
EJ2000(i) 30 with which he made the sockets to the door of the tabernacle of the testimony and the brasen altar and the brasen grate for it and all the vessels of the altar
NSB(i) 30 He used this to make the bases for the entrance to the tent of meeting, the copper altar with its copper grate and all its accessories,
ISV(i) 30 With it he made the sockets for the doorway to the Tent of Meeting, the bronze altar, the bronze lattice for it, all the furnishings for the altar,
LEB(i) 30 And he made with it the bases of the entrance of the tent of assembly and the bronze altar and the bronze grating that belonged to it and all the equipment of the altar
BSB(i) 30 He used it to make the bases for the entrance to the Tent of Meeting, the bronze altar and its bronze grating, all the utensils for the altar,
MSB(i) 30 He used it to make the bases for the entrance to the Tent of Meeting, the bronze altar and its bronze grating, all the utensils for the altar,
MLV(i) 30 And with it he made the sockets to the door of the tent of meeting and the brazen altar and the brazen grating for it and all the vessels of the altar,
VIN(i) 30 He used this to make the bases for the entrance to the tent of meeting, the copper altar with its copper grate and all its accessories,
Luther1545(i) 30 Daraus wurden gemacht die Füße in der Tür der Hütte des Stifts und der eherne Altar und das eherne Gitter dran und alles Geräte des Altars,
Luther1912(i) 30 Daraus wurden gemacht die Füße in der Tür der Hütte des Stifts und der eherne Altar und das eherne Gitter daran und alle Geräte des Altars,
ELB1871(i) 30 Und er machte daraus die Füße vom Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und den ehernen Altar und sein ehernes Gitter und alle Geräte des Altars;
ELB1905(i) 30 Und er machte daraus die Füße vom Eingang des Zeltes der Zusammenkunft und den ehernen Altar und sein ehernes Gitter und alle Geräte des Altars;
DSV(i) 30 En hij maakte daarvan de voeten der deur van de tent der samenkomst, en het koperen altaar, en den koperen rooster, dien het had, en al het gereedschap des altaars.
DarbyFR(i) 30 et on en fit les bases de l'entrée de la tente d'assignation, et l'autel d'airain, et la grille d'airain qui lui appartient, et tous les ustensiles de l'autel;
Martin(i) 30 Dont on fit les soubassements de la porte du Tabernacle d'assignation, et l'autel d'airain avec sa grille d'airain, et tous les ustensiles de l'autel;
Segond(i) 30 On en fit les bases de l'entrée de la tente d'assignation; l'autel d'airain avec sa grille, et tous les ustensiles de l'autel;
SE(i) 30 del cual hizo las basas de la puerta del tabernáculo del testimonio, y el altar de bronce, y su enrejado de bronce, y todos los vasos del altar.
ReinaValera(i) 30 Del cual hizo las basas de la puerta del tabernáculo del testimonio, y el altar de metal, y su enrejado de metal, y todos los vasos del altar.
JBS(i) 30 del cual hizo las basas de la puerta del tabernáculo del testimonio, y el altar de bronce, y su enrejado de bronce, y todos los vasos del altar.
Albanian(i) 30 Dhe me këtë ai bëri bazat e hyrjes së çadrës së mbledhjes, altarin prej bronzi dhe me grilën e tij dhe me të gjitha orenditë e altarit,
RST(i) 30 из нее сделал он подножия для столбов у входа в скинию свидетельства, и жертвенник медный, и решетку медную для него, и все сосуды жертвенника,
Arabic(i) 30 ومنه صنع قواعد باب خيمة الاجتماع ومذبح النحاس وشبّاكة النحاس التي له وجميع آنية المذبح
ArmenianEastern(i) 30 Դրանով պատրաստուեցին վկայութեան խորանի դռան խարիսխները, պղնձէ զոհասեղանը, պղնձէ զոհասեղանի կասկարան, զոհասեղանի ամբողջ սպասքը, բակի չորս կողմերի խարիսխները, բակի դռան խարիսխները,
Bulgarian(i) 30 От нея направи подложките за входа на шатъра за срещане, бронзовия олтар, бронзовата му решетка и всичките принадлежности на олтара,
Croatian(i) 30 Od njega je načinio: podnožja za ulaz u Šator sastanka, žrtvenik od tuča s njegovom tučanom rešetkom i sav pribor za žrtvenik;
BKR(i) 30 A udělal z ní podstavky ke dveřům stánku svědectví a oltář měděný, a rošt měděný k němu, a všecky nádoby oltáře,
Danish(i) 30 Og deraf gjorde man Fødderne til Forsamlingens Pauluns Dør og Kobberalteret og Kobbergitteret, som var derom, og alle Alterets, Redskaber
CUV(i) 30 用 這 銅 做 會 幕 門 帶 卯 的 座 和 銅 壇 , 並 壇 上 的 銅 網 和 壇 的 一 切 器 具 ,
CUVS(i) 30 用 这 铜 做 会 幕 门 带 卯 的 座 和 铜 坛 , 并 坛 上 的 铜 网 和 坛 的 一 切 器 具 ,
Esperanto(i) 30 Kaj li faris el gxi la bazojn por la pordo de la tabernaklo de kunveno kaj la kupran altaron kaj la kupran kradon por gxi kaj cxiujn apartenajxojn de la altaro,
Finnish(i) 30 Siitä tehtiin jalat seurakunnan majan oveen, ja vaski-alttari ja vaskihäkki kuin siinä oli, ja myös kaikki alttarin astiat,
FinnishPR(i) 30 Siitä tehtiin jalustat ilmestysmajan oveen, vaskialttari ja siihen kuuluva vaskinen ristikkokehys ja kaikki alttarin kalut
Haitian(i) 30 Yo sèvi ak kwiv la pou fè sipò ki nan pòt antre tanp lan, lòtèl la ak griyaj kwiv la ansanm ak tout bagay y'ap bezwen pou sèvi ak lòtèl la.
Hungarian(i) 30 Abból csinálák a talpakat a gyülekezet sátorának nyílásához, és a réz oltárt, az ahhoz való réz rostélyt, és az oltárnak minden edényeit.
Indonesian(i) 30 Perunggu itu dipakai untuk membuat alas pintu Kemah TUHAN, mezbah dengan anyaman kawat dari perunggu, seluruh perlengkapan mezbah,
Italian(i) 30 E d’esso fece i piedistalli dell’entrata del Tabernacolo della convenenza, e l’Altar di rame, e la sua grata di rame; e tutti gli strumenti dell’Altare;
ItalianRiveduta(i) 30 E con questi si fecero le basi dell’ingresso della tenda di convegno, l’altare di rame con la sua gratella di rame, e tutti gli utensili dell’altare,
Korean(i) 30 이것으로 회막 문기둥 받침과, 놋 단과, 놋그물과, 단의 모든 기구를 만들었으며
Lithuanian(i) 30 Iš jo padarė pakojus Susitikimo palapinės įėjimui, varinį aukurą su grotelėmis ir visus aukuro reikmenis,
PBG(i) 30 I uczynił z niej podstawki do drzwi namiotu zgromadzenia, i ołtarz miedziany, i kratę miedzianą do niego, także wszystko naczynie do ołtarza.
Portuguese(i) 30 Dele fez as bases da porta da tenda da revelação, o altar de bronze, e o crivo de bronze para ele, todos os utensílios do altar,
Norwegian(i) 30 Av det gjorde de fotstykkene ved inngangen til sammenkomstens telt og kobber-alteret og kobber-gitteret som hørte til, og alle alterets redskaper
Romanian(i) 30 Din ea au făcut picioarele dela uşa cortului întîlnirii; altarul de aramă cu grătarul lui, şi toate uneltele altarului;
Ukrainian(i) 30 І поробив він із неї підстави входу скинії заповіту, і жертівника мідяного, і його мідяну мережу, та всі речі жертівника,